インフルエンザにかかってる人・・・ではないです。(みなさん寒くなってきました風邪には気をつけましょう)
「インフルエンサー」を英単語で表記すると「influencer」「~er」から「~する人」なのかな? なんて思って「インフルエンス」で訳すと「Influence=影響」

で、この「インフルエンサー」ってのはなんなのかというと
「口コミする人。他人に影響を与える人。影響力を持ってる人。」という意味になります。

「口コミする人」の中でも「影響力の強い、信頼のある、情報の伝播力が強い、専門的分野の知識を持ってる」等の条件を備えた人を「インフルエンサー」というようです。

要は「他人に与える影響力が強い人」ということですよね。

もしかしたら「インフルエンザ」も影響力が強いみたいなとこから来てるのかな?

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください