甘そうですねって違います。
それは「Sweet」。

そうじゃないんですよね。これは特定用のソフトを一つにまとめた状態(パーッケージングした)のことをいいます。

例えばAdobe系のソフトの「クリエイティブスイート」には「フォトショップ・イラストレーター・インデザイン・ドリームウェーバー、アクロバット・・・」などがひとつにまとめられてます。

「じゃあ、単体で買うのとスイートで買うのと何が違うの?」ということにもなるでしょうけど、基本的に機能は変わりません。

ただ単体でスイート分のソフトを買うよりスイートでまとめて買った方が単体1本の単価が安い!!そしてスイートには単体では売ってないソフトが入ってる場合もあります。

「このソフトはつかわねぇーよ」というのもありますけどね(^^;)
最初「スーツ」と読んでましたよ。

あれ?でもスペル一緒ちゃうか?

・・・英和辞典開いて調べてみました。

スペルは違うようです。「suit=スーツ」で上下そろいの服、衣服、訴訟、都合がよい、似合う、適するなどの意味があるようです。

で、「suite=スイート」は続きの間、一組、一揃い、スイートルーム・・・って、えっ!!スイートルームって「sweet room」で「恋人二人で甘い夜を」って意味でじゃなっかたん???うーわ知らんかった?(^o^;)いやー勉強になりました・・・(^^;)
(何せ英語は高校3年間通して5段階評価でずっと「2」でした。大学受験は200点満点、4択マークシートで24点ですからね(^^;)当然、落ちました・・・orz)

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください